Odešel Vladimír Medek


V pátek 2. září zemřel ve věku 82 let Vladimír Medek, vynikající překladatel ze španělštiny a angličtiny.

Za překlad románu Polský jezdec Antonia Muñoze Moliny získal Cenu Josefa Jungmanna. Přeložil mj. Sto roků samoty a další díla Gabriela Garcíi Márqueze, Nebe, peklo, ráj Julia Cortázara, Alexandrijský kvartet Lawrence Durrella a řadu dalších knih.

Čtenáři literatury pro děti a mládež ho ale znají především jako překladatele prvního, druhého a čtvrtého dílu série J. K. Rowlingové o Harrym Potterovi. Jeho překlady jmen a pojmů z kouzelnického světa jako famfrpál, Brumbál či Bradavice zlidověly. Harry Potter však není to jediné, co Vladimír Medek přinesl českým dětským čtenářům. V posledních letech intenzivně pracoval na sérii Jessiky Townsendové Nikdyuš, jíž vtiskl stejný poetický humor a jazykovou noblesu jako knihám J. K. Rowlingové a jejíž třetí díl s námi do poslední chvíle připravoval k vydání.

Milý pane Medku, budete nám chybět.

Petr Eliáš, šéfedaktor